Алексей Валентинович Молокин - один из самых глубоких, оригинальных и самобытных современных литераторов, поэт и бард, автор художественной прозы и литературных переводов.
Его первые литературные опыты относятся к периоду учебы на физфаке Горьковского университета, когда он увлекся сочинением и исполнением рок-баллад и блюзов на русском языке. Впоследствии А. Молокин стал лауреатом фестиваля авторской песни «Москворечье-74». Рок-группа «Андреевский спуск» в 1996 году включила в свой альбом несколько ранних песен рок-барда.
Жизнь сводила его со многими незаурядными личностями, среди которых братья Стругацкие и Виктор Розов. Разумеется, общение с ними не могло не сказаться на формировании его творческой манеры.
После учебы в течение многих лет работал на предприятиях оборонной промышленности, а с начала 1990-х активно выступает в качестве переводчика англоязычной научной фантастики - в частности, ему принадлежит первый русский перевод культового романа Роберта Ханлайна «Чужак в чужой стране». Переводил произведения Курта Воннегута-младшего, Рэя Бредбери и других классиков мировой фантастики.
Произведения А. Молокина публиковались в литературно-художественных изданиях Коврова, Владимира, Нижнего Новгорода, в периодике различного уровня, в нижегородской серии зарубежной фантастики «Фата Моргана».
Книжным дебютом писателя стал роман в жанре фантастической сатиры «Лабух», вышедший в 2006 году в издательстве «АСТ».
В 2008 г. в центральных издательствах наряду с произведениями звезд отечественной и зарубежной фантастики дважды была опубликована повесть А. Молокина «Полковник навеки»: она вышла в альманахе «Если» и сборнике «Близкий контакт», издательство «Эксмо». Следующими его крупными опубликованными работами стали романы "Блюз 100 рентген" и "Тебя здесь не ждут, сталкер" (2011 и 2014 гг., издательство АСТ). Практически ежегодно повести и рассказы А. Молокина публикуются в сборниках научной фантастики и журналах "Если".
Библиография: книги А.В. Молокина на ОЗОНе